Wreszcie koniec „Miasta Łuków”!
Łuków
Wreszcie zakończy się spór w Łukowie, w jaki sposób należy poprawnie mówić o mieście i jego władzach: czy „burmistrz miasta Łuków”, czy” burmistrz Łukowa”. W tej sprawie oficjalnie wypowiedziała się Rada Języka Polskiego.
Na pismo przewodniczącej Rady Miasta Łukowa, Urszuli Bancerz, odpowiedziała sekretarz Rady Języka Polskiego, dr Katarzyna Kłosińska. Przewodnicząca, w związku z aktualizowaniem Statutu Miasta, w imieniu komisji zajmującej się tym zagadnieniem, poprosiła o konkretne wyjaśnienie czy nazwę miasta należy odmieniać przez przypadki.
Wątpliwości wśród łukowskich radnych pojawiły się od czasu, gdy na cmentarzu wybudowano pomnik poświęcony ofiarom katastrofy smoleńskiej, a na nim umieszczono tablicę z bardzo wieloma błędami. Pisaliśmy o tym na łamach „TS”, a część radnych, np. Grzegorz Gomoła, podchwyciła nasze stanowisko i na sesjach starała się poprawiać niewłaściwie stosowane formy, np. „Rada Miasta Łuków”.
Sekretarz Rady Języka Polskiego bezdyskusyjnie stwierdziła, że nazwę miasta Łukowa należy odmieniać przez przypadki. – W polszczyźnie rzeczownik „miasto” z nazwą tego miasta łączy się tradycyjnie w związku zgody, co oznacza, że oba człony uzgadniają swe formy we wszystkich przypadkach gramatycznych: „miasto Łuków”, „do miasta Łukowa”, „ku miastu Łukowowi”, „o mieście Łukowie” itd. – wyjaśniła dr K. Kłosińska w imieniu Rady Języka Polskiego.
Wcześniej łukowska „Telewizja Master” wyemitowała wywiad ze znanym językoznawcą, prof. Janem Miodkiem, który mówił to samo, a co więcej, sugerował, by starać się unikać rusycyzmów i w unikać wyrażeń „burmistrz miasta Łukowa”, mówiąc i pisząc zamiast tego „burmistrz Łukowa”.
Więcej szczegółów w papierowym i e-wydaniu „TS”. (PGL)
Zostało Ci do przeczytania 29% artykułu
Aby przeczytać całość kup e-wydanie nr :
najstarsze
najnowsze
popularne